(EN) Ceiling chandelier in the main room of Casa Batlló designed by Antony Gaudí. Gracia District, Barcelona, Spain. (ES) Lámpara de techo del salón principal de la Casa Batlló de Antonio Gaudí. Paseo de Gracia, Barcelona, España.
Casa Batlló. Barcelona, España.
Casa Batlló. Barcelona, España. Casa Batlló. Barcelona, Spain.
Casa Batlló. Barcelona, España. Casa Batlló. Barcelona, Spain. http://www.casabatllo.es/
Carrousel at Parc Atraccions Tibidabo. Barcelona, Spain.
Dragon Stairway at Park Guel, Barcelona, Spain
Arabia Café Restaurante. Carrer de Sant Pere Més Alt 18. Barcelona, España.
(ES) La Catedral de la Santa Cruz y Santa Eulalia (también llamada, en lugar de catedral, Seo, o Seu en catalán) es la catedral gótica de Barcelona, sede del Arzobispado de Barcelona, en Cataluña, España. La catedral actual se construyó durante los siglos XIII a XV sobre la antigua catedral románica, edificada a su vez sobre una iglesia de la época visigoda a la que precedió una basílica paleocristiana, cuyos restos pueden verse en el subsuelo, en el Museo de Historia de la Ciudad. La finalización de la imponente fachada en el mismo estilo, sin embargo, es mucho más moderna (siglo XIX). El edificio es Bien de Interés Cultural y, desde el 2 de noviembre de 1929, Monumento Histórico-Artístico Nacional. Está dedicada a la Santa Cruz desde el año 599 y se añadió a partir del año 877 a Santa Eulalia,2 patrona de la ciudad de Barcelona. El edificio consta del templo y el claustro perfectamente unidos por un mismo estilo. La catedral mide 90 metros de longitud por 40 de ancho y el jardín del claustro es de 25 metros por lado por seis de anchura de cada galería de las cuatro que lo rodean. (EN) The Cathedral of the Holy Cross and Saint Eulalia (Catalan: Catedral de la Santa Creu i Santa Eulàlia, Spanish: Catedral de la Santa Cruz y Santa Eulalia), also known as Barcelona Cathedral, is the Gothic cathedral and seat of the Archbishop of Barcelona, Spain. The cathedral was constructed from the 13th to 15th centuries, with the principal work done in the 14th century. The cloister, which encloses the Well of the Geese (Font de les Oques) was completed in 1448. In the late 19th century, the neo-Gothic façade was constructed over the nondescript exterior that was common to Catalan churches. The building is a Cultural and since November 2, 1929, National Historic-Artistic Monument. It is dedicated to the Santa Cruz since year 599 and from year 877 to Santa Eulalia, patron saint of Barcelona. The building consists of temple and cloister perfectly united in the same style. The cathedral measures 90 meters long by 40 wide and the cloister garden is 25 feet square by six of width of each gallery of the four surrounding it.
(EN) The National Palace is located on the Montjuïc's mountain in Barcelona,Spain. The design is an unified style of Spanish Renaissance architecture with an air of academic classicism. Built between 1926 and 1929 for the International Exposition in Barcelona 1929 and since 1934 houses the National Art Museum of Catalonia with more than 5,000 artworks from around the country. (ES) El Palacio Nacional, está situado en la montaña de Montjuïc en Barcelona, España. El diseño es un estilo unificado de la arquitectura renacentista española con un aire de clasicismo académico. Construido entre 1926 y 1929 para la Exposición Internacional de 1929 de Barcelona y que desde 1934 aloja el Museo Nacional de Arte de Cataluña con más de 5.000 obras procedentes de todo el territorio nacional.
Fallas Valencianas 2010
(ES) El puente de Montolivet es un puente de la ciudad de Valencia que cruza el Jardín de Turia y conecta el barrio de la Peña-roja con los de Monteolivete y de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Es un puente único en la ciudad por constar de dos partes. Ambos puentes constan de dos calzadas separadas por un vacío de media, con cuatro carriles a cada lado, además de una acera ancha que permite el paso de bicicletas. En el punto de unión entre los dos puentes, hay unas escaleras a cada lado, permitiendo bajar hasta el río. También hay una columna clásica que recuerda la cruz que se erigió durante la visita del Papa Benedicto XVI a la ciudad, cuando éste utilizó el puente de escenario para su parlamento.

(EN) Monteolivete Bridge is a bridge that crosses the city of Valencia Turia Gardens and connects the neighborhood with Red Cliff Montolivet and the City of Arts and Sciences. It is a unique bridge in the city consisted of two parts. Both bridges have two lanes separated by a gap on average, with four lanes on each side, plus a wide sidewalk that allows the passage of bicycles. At the junction between the two bridges, there are stairs on each side, allowing down to the river. There is also a classical column resembling the cross erected there during the visit of Pope Benedict XVI in the city when the bridge was used as stage for his speech.
(ES) El Palau de les Arts Reina Sofía es el teatro de la ópera de Valencia (España), y sede de la Orquesta de la Comunidad Valenciana. Es obra de Santiago Calatrava y forma parte del complejo arquitectónico de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Fue inaugurado el 8 de octubre de 2005. (EN) The Palau de les Arts Reina Sofia is the opera house of Valencia (Spain), and home to the Orquestra de la Comunitat Valenciana. Designed by Santiago Calatrava, is part of the architectural complex called the City of Arts and Sciences. It opened on 8 October 2005.
Tunel of Shadows
(ES) La Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia es un conjunto único dedicado a la divulgación científica y cultural, que está integrado por seis grandes elementos: el Hemisfèric (cine IMAX y proyecciones digitales), el Umbracle (mirador ajardinado y aparcamiento), el Museo de las Ciencias Príncipe Felipe (innovador centro de ciencia interactiva), el Oceanogràfic (el mayor acuario de Europa con más de 500 especies marinas) y el Palau de les Arts Reina Sofía (dedicado la programación operística). Y el Ágora, que dota al complejo de un espacio multifuncional. A lo largo de un eje de casi dos kilómetros, en el antiguo cauce del río Turia, este complejo impulsado por la Generalitat Valenciana sorprende por su arquitectura - obra de Santiago Calatrava y Félix Candela - y por su inmensa capacidad para divertir y estimular las mentes de sus visitantes que, recorriendo sus edificios, conocen diferentes aspectos relacionados con la ciencia, la tecnología, la naturaleza o el arte. (EN) The Ciudad de las Artes y las Ciencias in Valencia is an unique complex devoted to scientific and cultural dissemination which is composed of six major elements: Hemisfèric (IMAX cinema and digital projections), the Umbracle (garden and parking bay), the Prince Felipe Museum of Sciences (an innovative center of interactive science), the Oceanographic (the largest aquarium in Europe with over 500 marine species) and the Palau de les Arts Reina Sofia (opera dedicated programming). And the Agora, which gives the complex a multifunctional space. Along an axis of nearly two kilometers in the old Turia river, this complex promoted by the Generalitat Valenciana striking architecture - designed by Santiago Calatrava and Felix Candela - and its immense capacity to entertain and stimulate the minds their visitors, visiting its buildings, know different aspects of science, technology, nature and art.
The Monument Plaza Toros of Valencia was built between 1850 and 1860 on the area of an ancient Bullring of the city With its construction begins one of the golden age of bullfighting in the city, when the love of the bullfights was extraordinary. Nowadays Plaza Toros of Valencia is 1st class Arena, hosting the most important event programming internationally and one of the most popular and representative Monuments.
Teatro Royal Marrakech, Marruecos. Imponente edificio, diseñado por el arquitecto marroquí Charles Boccara. Tomó 25 años en construirse y su exterior es un impresionante y hermoso logro arquitectónico. Cumple las funciones de sala de exposiciones además de teatro. Theatre Royal in Marrakech, Morocco Stunning building, designed by architect Charles Boccara Moroccan. Its build took 25 years, and from the outside is an impressive and beautiful architectural accomplishment. Serves as the exhibition hall as well as theathre.
(EN) Aït Benhaddou is a fortified city, or palace (ksar), along the former caravan route between the Sahara and Marrakech in present-day Morocco. Most citizens living in the area now live in more modern dwellings in a nearby village, although there are 4 families still living in the ancient city. This giant fortification, which is made up of six forts (Kasbahs) and nearly fifty palaces which are individual forts, is a great example of earthen clay architecture, which is also used in Moroccan architecture. Aït Benhaddou has been a UNESCO World Heritage Site since 1987 and several films have been shot there, including:Gladiator, The Mummy, Babel, Prince of Persia, etc. (ES) Ait Ben Hadu es una "ciudad fortificada" o Ksar. Se encuentra en la provincia de Ouarzazate, entre las provincias de Tata y Marrakech, en la región de Souss-Massa-Draâ en Marruecos. Se extiende a lo largo del río Ounila. La mayoría de los habitantes de la ciudad viven en el nuevo pueblo al otro lado del río, sin embargo, algunas familias aún viven dentro del Ksar. Ait Ben Hadu es Patrimonio de la Humanidad declarado por la Unesco en el año 1987 y se han rodado varias películas famosas en el lugar como: Gladiador, La Momia, Babel, Principe de Persia, etc.
Restaurant at Ouarzazate, Morocco.
Restaurant en Ouarzazate, Marruecos.
(ES) Tejado colorido en Toledo, España. (EN) Colored roof at Toledo, Spain.
Teatro El Círculo
(EN) This is Pulteney Bridge over the River Avon in Bath, England. It was designed by Robert Adam and was completed in 1773. It is one of only five bridges in the world with houses and shops across its full span on both sides. (ES) Este es el puente de Pulteney sobre el río Avon en Bath, Inglaterra. Fue diseñado por Robert Adam y fue finalizado en 1773. Es uno de los únicamente cinco puentes habitados existentes en el mundo, con viviendas y tiendas a lo largo de ambas márgenes.
(ES) Stonehenge se encuentra ubicado en Wiltshire, Inglaterra. Es una de las maravillas del mundo y el monumento prehistórico más conocido en Europa. Está formado por grandes bloques de piedra metamórfica distribuidos en cuatro circunferencias concéntricas. La exterior, de treinta metros de diámetro, está formada por grandes piedras rectangulares de arenisca, quedando hoy en día sólo siete en su sitio. Dentro de esta hilera exterior se encuentra otro círculo de bloques más pequeños de arenisca azulada. Éste encierra una estructura con forma de herradura construida con piedras de arenisca del mismo color. En su interior permanece una losa de arenisca micácea conocida como "el Altar". Todo el conjunto está rodeado por un foso circular que mide 104 metros de diámetro. Dentro de este espacio hay 56 fosas conocidas como los «agujeros de Aubrey». La finalidad que tuvo la construcción de este gran monumento se ignora, pero se supone que se utilizaba como templo religioso, monumento funerario u observatorio astronómico que servía para predecir las estaciones. (EN) Stonehenge its located in Wiltshire, England. Is one of the wonders of the world and the best-known prehistoric monument in Europe. It consists of large blocks of metamorphic stone in four concentric circles . The exterior, thirty feet in diameter, made of large rectangular stones of sandstone, and only seven of them remain in place today. Within this outer row, there is another circle of smaller blue sandstone blocks that contains a horseshoe-shaped structure built with stones of the same color sandstone. Inside remains a slab of micaceous sandstone known as "the Altar". The whole is surrounded by a circular pit measuring 341feet in diameter. Within this space there are 56 pits known as "Aubrey's holes". The purpose was to build this great monument is unknown, but is supposed to be used as a religious temple, funeral memorial or astronomical observatory that was used to predict the seasons.
(ES) El Puente de la Torre, en inglés Tower Bridge, es un puente levadizo situado en Londres que cruza el río Támesis. Se sitúa cerca de la Torre de Londres, la que le da su nombre. (EN) The Tower Bridge, is a bascule bridge in London over the River Thames. It is close to the Tower of London, which gives it its name.
g
London
(EN) Departmentstore Quartier 206 KG
 at the beautiful Friedrichstraße street, a major culture and shopping street in central Berlin, Germany (DE) Tienda departamental Quartier 206 en la hermosa calle Friedrichstrasse, un importante paseo cultural y de compras en el centro de Berlín, Alemania.
(EN) The Konzerthaus Berlin is a concert hall situated on the Gendarmenmarkt square in the central Mitte district of Berlin housing the German orchestra Konzerthausorchester Berlin. Built as a theatre from 1818 to 1821 under the name of the Schauspielhaus Berlin, its usage changed to a concert hall after the Second World War and its name changed to its present one in 1994. (ES) La sala de conciertos de Berlín (en alemán: Konzerthaus Berlin), llamada antes Teatro de Berlín (Schauspielhaus Berlin), es un edificio ubicado en la plaza Gendarmenmarkt, en el centro de Berlín (Alemania) que se utiliza como sala de conciertos y que desde 1994 es la sede de la Konzerthausorchester Berlin. Fue construido por Friedrich Schinkel entre 1818 y 1821.
(ES) Haus der Kulturen der Welt ("Casa de las Culturas del Mundo"), situada en Berlín, es el centro nacional de Alemania para la presentación y discusión del arte contemporáneo, con un enfoque especial en las culturas y sociedades no europeas. El edificio se halla en el parque Tiergarten, cerca del Carillón y la nueva Cancillería Alemana. Era conocido antiguamente como centro de convenciones Kongresshalle. Fue un regalo de los Estados Unidos, diseñado en 1957 por el arquitecto estadounidense Hugh Stubbins. (EN) The Haus der Kulturen der Welt ("House of the World's Cultures") in Berlin is Germany's national centre for the presentation and discussion of international contemporary arts, with a special focus on non-European cultures and societies. The building is located in the Tiergarten park and a direct neighbour of the Carillon and the new German Chancellery. It was formerly known as the Kongresshalle conference hall, a gift from the United States, designed in 1957 by the American architect Hugh Stubbins.
Puente de la Libertad - Budapest, Hungría Liberty Bridge - Budapest, Hungary
Hungarian Parliament Building Builded between 1885 and 1904, following Imre Steindl's planes. It's the largest building in the country, the scene of the meetings of the National Assembly. Parlamento de Budapest Construido entre 1885 y 1904, siguiendo los planos de Imre Steindl. Es el mayor edificio del país, escenario de las reuniones de la Asamblea Nacional.
(ES) El Puente de las Cadenas (en húngaro, Széchenyi lánchíd) de Budapest es el más antiguo de los puentes colgantes que unen las dos ciudades Buda y Pest cruzando el rio Danubio, que hoy conforman la capital de Hungría. Se comenzó a construir en 1839 y se inauguró en 1849. Al final de la Segunda Guerra Mundial las tropas alemanas dinamitaron el puente, junto con los otros cuatro de la ciudad en su retirada ante el asedio de Budapest por las tropas soviéticas. El puente reconstruido se inauguró el 21 de noviembre de 1949, festejando el primer centenario de su construcción. (EN) The Chain Bridge (in Hungarian, Széchenyi Chain Bridge) at Budapest is the oldest of the suspension bridges linking the two cities Buda and Pest across the Danube River, which today form the capital of Hungary. It was opened in 1839 and at the end of World War II, the German troops destroyed the bridge before the siege of Budapest by Soviet troops. The reconstructed bridge was inaugurated in November 1949, celebrating the centenary of its construction.
(EN) Beautiful Prague, every single corner can be awesome. This is a nice and typical street is called Karmelitská, in the background you see the St Nicholas Cathedral (Kostel svatého Mikuláše). If you’ve ever been in Prague, you know how busy that street is... it took me about 5 minutes to get this shot without cars or tourists crossing the scene. If you are going to visit Prague, this street is a must. (ES) Bella Praga, cada rincón puede ser impresionante. Esta es una hermosa y típica calle llamada Karmelitská, en el fondo se ve la Catedral de San Nicolás (Kostel svatého Mikuláše). Si alguna vez has estado en Praga, ya sabes lo transitada que es esta calle... me tomó unos 5 minutos lograr esta composición sin coches ni turistas cruzándose por la escena. Si vas a ir a Praga, esta calle es una obligación.
Terasy
Jazz boat over Vltava's River
(ES) La Catedral de Nuestra Señora (Cathédrale Notre Dame) es una iglesia de culto católico, sede episcopal de París, la capital de Francia. Se trata de uno de los edificios más señeros y primitivos de cuantos se construyeron en estilo Gótico. Se empezó su edificación en el año 1163 y se terminó en el año 1345. Dedicada a María, madre de Jesucristo, se sitúa en la pequeña Isla de la Cité, rodeada por las aguas del río Sena. Es de uno de los monumentos más populares de la capital francesa. (EN) The Notre Dame Cathedral (Cathedrale Notre Dame) is a church of Catholic worship, episcopal headquarters in Paris, capital of France. This is one of the most unique and few primitive buildings were built in Gothic style. Its construction began in 1163 and ended in 1345. Dedicated to Mary, mother of Jesus, is located in the small Isla de la Cité, surrounded by the waters of the Seine. It is one of the most popular sights of the French capital.
(EN) Moulin Rouge is a cabaret built in 1889 by Joseph Oller, who also owned the Paris Olympia. Close to Montmartre in the Paris district of Pigalle on Boulevard de Clichy, it is highlighted by the red windmill on its roof. The Moulin Rouge is best known as the spiritual birthplace of the modern form of the can-can dance. Originally introduced as a seductive dance by the courtesans who operated from the site, the can-can dance revue evolved into a form of entertainment of its own and led to the introduction of cabarets across Europe. Today the Moulin Rouge is a tourist attraction, offering musical dance entertainment for visitors from around the world. (ES) Moulin Rouge es un cabaret construido en 1889 por José Oller, también fundador del Olimpia Paris. Muy cerca de Montmartre en el barrio parisino de Pigalle en el Boulevard Clichy. Se destaca por el molino de viento rojo que tiene el el techo. El Moulin Rouge es muy conocido como el lugar de nacimiento espiritual de la forma moderna del baile can-can. Originalmente introducido como una danza seductora por las cortesanas que trabajaban en la zona, la revista de can-can ha evolucionado en una forma de entretenimiento propio y dio lugar a la creación de los cabarets de toda Europa. Hoy, el Moulin Rouge es una atracción turística, que ofrece entretenimiento musical de danzas para los visitantes de todo el mundo.
(ES) Así se ven los tejados desde el Arco del Triunfo en un atardecer parisino. Una hermosa combinacion de tejas azules y cientos de chimeneas anaranjadas. Paris, Francia. (EN) This is how the rooftops are seen from the top of the Arc de Triomphe during the sunset. A beautiful combination of blue tiles and hundreds of orange fireplaces. Paris, France.
(ES) La Catedral Metropolitana de San Sebastián (en portugués: Catedral Metropolitana de São Sebastião) mejor conocida como la Catedral Metropolitana de Río de Janeiro (Catedral Metropolitana de Río de Janeiro), o como la Catedral de San Sebastián de Río de Janeiro (Catedral de São Sebastião do Rio de Janeiro), es la sede de la arquidiócesis católica de São Sebastião do Rio de Janeiro. La catedral es la sede de los arzobispos metropolitanos de la ciudad de Río de Janeiro, Brasil. La iglesia está dedicada a San Sebastián, el santo patrón de Río de Janeiro. Fue diseñada por Edgar Fonceca y construida entre 1964 y 1979 con un diseño moderno basado en el estilo arquitectónico de las pirámides Maya. Tiene una forma cónica con unos 100 metros de diámetro y una altura total de 75 metros. En su interior se destacan cuatro vitrales rectilíneas que se elevan 64 metros desde el suelo al techo. Tiene capacidad para albergar a 20 mil personas. (EN) The Metropolitan Cathedral of Saint Sebastian (Portuguese: Catedral Metropolitana de São Sebastião) better known as the Metropolitan Cathedral of Rio de Janeiro (Catedral Metropolitana do Rio de Janeiro) or as the Cathedral of St. Sebastian of Rio de Janeiro (Catedral de São Sebastião do Rio de Janeiro), is the seat of the Roman Catholic Archdiocese of São Sebastião do Rio de Janeiro. The cathedral is the See of the Metropolitan Archbishops of the city of Rio de Janeiro, Brazil. The church is dedicated to Saint Sebastian, the patron saint of Rio de Janeiro. It was designed by Edgar Fonceca and built between 1964 and 1979 with a modern style based on Mayan architectural style of pyramids. Conical in form, with about 330 ft of diameter and an overall height of 246 ft. In the interior, there are four rectilinear stained glass windows soar 64 metres (210 ft) from floor to ceiling. It has a standing-room capacity of 20,000 people.
Old church in contast with a modern University building at Lapa neighbourhood, Rio de Janeiro, Brazil
(ES) El Museo de Arte Contemporáneo de Niterói (Museu de Arte Contemporânea de Niterói — MAC), está situado en la ciudad de Niterói, Estado de Río de Janeiro, Brasil, es una de las principales atracciones turísticas de la ciudad. Diseñado por el arquitecto Oscar Niemeyer con la ayuda del ingeniero estructural Bruno Contarini, es una de las últimas obras realizadas por Niemeyer a sus 100 años. Fue terminado en 1996. El MAC de Niterói tiene 16 metros de alto y su cúpula un diámetro de 50 metros, con tres pisos. Proyecta sobre el mirador de Boa Viagem ("Buen Viaje") una superficie de 817 metros cuadrados que rodea la base cilíndrica "como una flor", en palabras de Niemeyer. (EN) The Niterói Contemporary Art Museum (Museu de Arte Contemporânea de Niterói — MAC) is situated in the city of Niterói, Rio de Janeiro, Brazil, and is one of the city’s main landmarks. Designed by Oscar Niemeyer with the assistance of structural engineer Bruno Contarini, who had worked with Niemeyer on earlier projects and it was completed in 1996. The MAC-Niterói is 16 meters high; its cupola has a diameter of 50 meters with three floors. The museum projects itself over Boa Viagem (“Bon Voyage,” “Good Journey”), the 8,790 sq ft reflecting pool that surrounds the cylindrical base “like a flower,” in the words of Niemeyer.
Blue
Lift me up
(EN) Magnificent entrance to the João Bricola's Bank, (former Economic Bank) over João Bricola street, in the financial center of São Paulo. The portal has coins from the time of the Empire to the Cruceiro era. The last coin in the bottom right shows the 20 cents (cruise) 1940. (ES) Magnífica entrada del Banco João Brícola (ex Banco Economico) sobre la calle João Brícola, en el centro financiero de São Paulo. El portal tiene monedas de la época del Imperio hasta el momento del Cruceiro La última moneda en la parte inferior derecha muestra los 20 centavos (de cruceros) del año 1940.
(ES) Esta pequeña capilla del año 1967 se encuentra en un encantador pueblo alpino llamado La Cumbrecita casi 120 km de la ciudad de Córdoba, en Argentina. Se encuentra en el cordón montañoso de las Sierras Grandes, con vistas sobre el valle de Calamuchita. (EN) This little chapel built in 1967 is located in a charming little alpine village called La Cumbrecita almost 120 km from Cordoba city, in Argentina. It is located on the Sierras Grandes mountain range, with a view over the Calamuchita Valley.
(ES) "El Destapadito" está junto a uno de los "Refugios de Sarmiento", al norte de la Laguna Brava, en la Cordillera de Los Andres. La Rioja, Argentina. Estas sólidas construcciones de piedras con diseño de nido de hornero (que no deja pasar el viento pero sí luz y aire) fueron construidos en el siglo XIX durante la presidencia de Domingo Faustino Sarmiento, entre 1864 y 1873, para la protección de los arrieros, a lo largo de la actual Ruta Nacional 76, que lleva a Chile por el paso Pircas Negras. Estos refugios se conservan en perfecto estado y aún pueden albergar a quien deba protegerse de una tormenta o pernoctar en la zona, aunque esto último sería algo excepcional, ya que no se permite circular de noche por esta reserva natural. El Destapadito, fue un arriero o un prófugo de la justicia, indocumentado, que murió congelado a mediados de los 50 y fue enterrado junto a un refugio, pero las piedras que lo cubren siempre se corren y dejan el esqueleto a la vista. La tumba se convirtió en lugar de culto y muchos le rezan y le piden milagros, en forma oral o escrita, y dejan ofrendas o monedas junto al cadáver. (EN) "El Destapadito" lying down next to one of the "Sarmiento's refuges", in the north part of the Laguna Brava at the Los Andes's range, at La Rioja province, Argentina. These rock solid constructions with design of oven's nest (does not let the wind in, but the light and air) we made in the 19th century during Domingo Faustino Sarmiento's presidency, between 1864 and 1873, to protect the carriers, along to current National Route 76, which leads to Chile by Pircas Negras's way. This refuge stays in perfect condition and can even accommodate who must protect a storm or overnight stays, although this would be exceptional, not because it allows night driving by this natural reserve. "El Destapadito", was a fugitive from justice, undocumented, who froze to death in the mid-50th and was buried next to a shelter, but the stones covering it always run and leave the skeleton sight. The tomb became a place of worship and many will pray and ask for miracles, in oral or written form, and leave offerings or coins beside the body.
(ES) Esplendor Savoy Rosario es un hotel boutique de la ciudad de Rosario, Argentina. Se encuentra en la esquina de la Calle San Lorenzo y Calle San Martín. Construido por Máspoli en base a un proyecto de Conder y Follet. Los planos estuvieron a cargo de Fausto Galacchi y el arquitecto de la obra fue el inglés Herbert Boyd Walker. Fue inaugurado originalmente el 30 de abril de 1910 y dejó de funcionar el 15 de febrero de 2007. Fue reinaugurado el 1 de abril de 2009. (EN) Esplendor Savoy Rosario is a boutique hotel in the city of Rosario, Argentina. It is located on the corner of Calle San Lorenzo and San Martin Street. Built by Máspoli based on a Conder and Follet project. The drawings were made by Fausto Galacchi and architect was the English Herbert Walker Boyd. It was originally opened on April 30, 1910 and ceased operation on February 15, 2007. It was reopened on April 1, 2009.
Golden Gate (EN) The Golden Gate Bridge is a suspension bridge spanning the Golden Gate strait, the mile-wide, three-mile-long channel between San Francisco Bay and the Pacific Ocean. The structure links the U.S. city of San Francisco, on the northern tip of the San Francisco Peninsula, to Marin County, bridging both U.S. Route 101 and California State Route 1 across the strait. It was built between 1933 y 1937 and it's the longest suspension bridge main span in the world, at 4,200 feet. The bridge is one of the most internationally recognized symbols of San Francisco, California, and the United States. It has been declared one of the Wonders of the Modern World by the American Society of Civil Engineers. (ES) El Golden Gate (Puerta Dorada) es un puente colgante situado en California, Estados Unidos, que une la península de San Francisco por el norte con el sur de Marin. "Golden Gate" es también el nombre del estrecho en el cual el puente está construido, y recibe su nombre del estrecho en Constantinopla, llamado también la Puerta Dorada, ya que comunicaba Europa con Asia. Catalogado como puente colgante, construido entre 1933 y 1937, con una longitud aproximada de 1.280 metros, está suspendido de dos torres de 227 m de altura. Tiene una calzada de seis carriles (tres en cada dirección) y dispone de carriles protegidos accesibles para peatones y bicicletas. El puente también transporta de un lado a otro del canal gran cantidad de la energía necesaria para el desarrollo de la zona en tendidos eléctricos y conducciones de combustible. Bajo su estructura, deja 67 m de altura para el paso de los barcos a través de la bahía. El Golden Gate constituyó la mayor obra de ingeniería de su época. Fue pintado con urgencia para evitar la rápida oxidación producida en el acero de su estructura por el océano Pacífico.
(EN) Chill out time on the San Francisco Golden Gate Bridge Cruise.

(ES) Momento chill out durante la excursión bajo Golden Gate Bridge.
(EN) 101 California Street is a 48-story office skyscraper (600 ft tall) completed in 1982 in the Financial District of San Francisco, California. (ES) 101 California Street es un rascacielos de oficinas de 48 pisos (183m de alto) terminado en 1982 en el distrito financiero de San Francisco, California. 
(EN) First Republic Bank and 101 California Street at the Financial District of San Francisco, California, USA. (ES) Banco First Republic y el rascacielos 101 California Street en el distrito financiero de San Francisco, California, Estados Unidos
(ES) La Fuente Vaillancourt, tambien es conocida como Quebec Libre! Es una gran fuente situada en la Plaza Justin Herman en San Francisco, California. Fue diseñada por el artista Quebequense Armand Vaillancourt en 1971. Tiene unos 12 m de altura y está construido de tubos cuadrados de hormigón prefabricado. Considerada durante mucho tiempo controvertida debido a su marcado, aspecto modernista, se han realizado varias propuestas fracasadas de demoler la fuente en los últimos años. Fue el sitio donde se produjo un concierto gratuito de U2 en 1987, cuando el cantante Bono pintó con aerosol un grafiti en la fuente y fue a la vez alabado y criticado por la acción. La fuente está situada en un lugar muy visible en el centro de San Francisco frente al mar, en la Plaza Justin Herman, donde se reúne la calle Market con El Embarcadero. (EN) The Vaillancourt Fountain, also known as Quebec Libre!, is a large fountain located in Justin Herman Plaza in San Francisco, designed by the Québécois artist Armand Vaillancourt in 1971. It is about 40 feet high and is constructed out of precast concrete square tubes. Long considered controversial because of its stark, modernist appearance, there have been several unsuccessful proposals to demolish the fountain over the years. It was the site of a free concert by U2 in 1987, when lead singer Bono spray painted graffiti on the fountain and was both praised and criticized for the action. The fountain is located in a highly visible spot on the downtown San Francisco waterfront, in Justin Herman Plaza, where Market Street meets The Embarcadero
The Inn Above Tide Hotel at Sausalito. California, USA.
(EN) Bally's Las Vegas Hotel & Casino is one of the many eccentric hotels that you can find on Las Vegas Boulevard, also known as Las Vegas Strip. (ES) El Hotel & Casino Bally es uno de los tantos excentricos casinos que se pueden encontrar sobre el Boulevard Las Vegas, también conocido como Las Vegas Strip.
Dancing water show at the fourtains of Bellagio. Las Vegas, Nevada, US.
The Apple Store Fifth Avenue faces Fifth Avenue between 58th and 59th Streets, in front of the GM
(EN) The Flatiron Building, originally the Fuller Building, is located at 175 Fifth Avenue in the borough of Manhattan, New York City, and is considered to be a groundbreaking skyscraper. Upon completion in 1902, it was one of the tallest buildings in the city with 285 feet tall and 22 floors. The building sits on a triangular island-block formed by Fifth Avenue, Broadway and East 22nd Street, with 23rd Street grazing the triangle's northern (uptown) peak. The neighborhood around it is called the Flatiron District after its signature building, which has become an icon of New York City. (ES) El edificio Fuller o edificio Flatiron, como es más conocido, es un rascacielos centenario situado en Manhattan. Era uno de los edificios más altos de Nueva York cuando finalizó su construcción en el año 1902 con 87metros de altura y 22 pisos. El Flatiron se encuentra en una manzana triangular, limitada al sur por la Calle 22, al oeste por la 5ta Avenida y al este por Broadway. Estas dos últimas calles confluyen delante del edificio con la Calle 23, a la altura de Madison Square. El vecindario que lo rodea recibe el nombre de distrito Flatiron en su honor, que se ha convertido en un icono de la ciudad de Nueva York.
(ES) Histórico reloj de Tiffany & Co situado delante del edificio Flatiron al 200 de la 5ta Avenida en el distrito Flatiron de Manhattan. New York, USA. (EN) Historic Tiffany & Co sidewalk Clock in front of Flatiron building on the Fifth Avenue at 200 5th Avenue in Flatiron District in Manhattan. New York City
(ES) Urban Rattle, es una monumental escultura del artista Charlie Hewitt. Inspirado por objetos abstractos, formas geométricas y un esquema de color de contrastado, el trabajo de Hewitt transmite una energía que cautiva al espectador. Esta obra de arte está en visión a largo plazo y puede ser apresiada desde el High Line en la calle 23 en el lado oeste de Manhattan, Nueva York. Charlie Hewitt es conocido por sus esculturas, pinturas y grabados en madera, que han sido presentado en numerosas exposiciones individuales y colectivas en los Estados Unidos y su obra se encuentra en numerosas colecciones notables, como el Museo Whitney de Arte y el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York; el Museo Fogg en Cambridge y la Biblioteca del Congreso en Washington DC. Para más información visite: http://charliehewitt.com/urbanrattle (EN) Urban Rattle, is a monumental sculpture by artist, Charlie Hewitt. Inspired by abstract forms, geometric shapes and a bold contrasting color scheme, Hewitt’s work conveys an energy that captivates the viewer. This piece of art is on long-term view and can be seen from the High Line at West 23rd Street at the west side of Manhattan, New York City. Charlie Hewitt is known for his sculpture, paintings and woodcuts, he has been featured in numerous solo and group exhibitions throughout the United States and his work is in many notable collections including The Whitney Museum of Art and the Metropolitan Museum of Art in New York; the Fogg Museum in Cambridge and the Library of Congress in Washington D.C. For more info visit: http://charliehewitt.com/urbanrattle
(EN) Beautiful New York panoramic view from th High Hile. Lower Manhattan, New York City, USA. (ES) Hermosa vista panorámica de New York desde el High Line. Bajo Manhattan, ciudad de Nueva York, Estados Unidos de America.
(EN) Modern buildings at the New York High Line. New York City, USA.

(ES) Edificios modernos en el High Line de New York. Estados Unidos.
Un maravilloso y cálido atardecer sobre el High Line de New York, en el suroeste de Manhattan. Ciudad de Nueva York, Estados Unidos. 
An wonderful and warm sunset over the New York High Line, at the south west of Manhattan. NYC, USA.
(EN) View of the corner of 10th Ave with West 17st from the High Line. New York City, Manhattan, USA.

(ES) Vista de la esquina de la 10th Ave con la 17st oeste desde el High Line. New York City, Manhattan, Estados Unidos.
Theater District, New York City. Manhattan, New York, United States.
Challes Sans Frontières - CSF corporation. Ave of the Americas and W50th st. Midtown, Manhattan, New York City. New York, United States.
(EN) Rockefeller Center is a national historic landmark in the heart of Midtown Manhattan. (ES) Rockefeller Center es un lugar histórico nacional en el corazón de Midtown Manhattan.
Museum Of Modem Art at New York City. Manhattan, USA.
Coffee shop at Grand Cenral Station. New York, USA
Café en la Gran Central Station. New York, Estados Unidos.
Grand Central Station. New York City, USA.
Chrysler building. Manhattan Midtown. NYC, USA.
Midtown East, New York City, USA.
Broadway / 43rd Street at Times Square. NYC, USA.
(EN) The Brooklyn Bridge is a bridge in New York City and is one of the oldest suspension bridges in the United States. Completed in 1883, it connects the boroughs of Manhattan and Brooklyn by spanning the East River. It has a main span of 1,595.5 feet, and was the first steel-wire suspension bridge constructed. Since its opening, it has become an icon of New York City, and was designated a National Historic Landmark in 1964 and a National Historic Civil Engineering Landmark in 1972. (ES) El puente de Brooklyn es un puente en la ciudad de Nueva York y es uno de los puentes colgantes más viejos de los Estados Unidos. Terminado en 1883, conecta las ciudades de Manhattan y de Brooklyn atravesando el East River. Tiene un palmo principal de 486,3 metros, y fue el primer puente colgante de alambre de acero. Desde su apertura, se ha convertido en un icono de la ciudad de Nueva York, y fue designado Monumento Histórico Nacional en 1964 y un Monumento Histórico Nacional de Ingeniería Civil en 1972.
Sak's Fifth Avenue is an American department store chain located on Fifth Avenue in Midtown Manhattan, New York City. New York, USA.
Vista panorámica de NYC desde la cima del Empire State. Panoramic view of NYC from the top of Empire State.
Spectacular rainbow over Lower Manhattan. NYC, USA.
 Espectacular arco iris sobre el Bajo Manhattan. NYC, Estados Unidos.
(ES) El hotel Avalon está situado en la avenida Ocean Drive, en el South Beach de Miami Beach, Florida. Construido en el año 1941, con diseño streamline moderne, y el inconfundible estilo vintage de los años 50, es uno de los más clasicos del art-decó en esta ciudad. (EN) Avalon Hotel is located in Ocean Drive in South Beach, Miami Beach, Florida. Built in 1941, with a streamline moderne design, and an unmistakable style vintage from the 50s, is one of the classics of the art-deco in this city.
Miami Beach. Florida, USA.
(EN) Old stairs on the English neighbourhood. Rosario, Argentina
 (ES) Viejas escaleras en el barrio Inglés. Rosario, Argentina
(EN) Roof of the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (ES) Tejados del abandonado el Hospital Colonia Santa María. Santa María de Punilla, Córdoba, Argentina.
(EN) Endless tenebrous corridors on the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (ES) Tenebrosos pasillos sin fin en el abandonado el Hospital Colonia Santa María. Santa María de Punilla, Córdoba, Argentina.
(ES) Uno de los tétricos corredores del abandonado Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (EN) One of the creepy corridors on the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina.
(ES) Escaleras interminables en abandonado Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (EN) Endless wood stairs at the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina.
Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina.
(ES) Uno de los tétricos sótanos del abandonado Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (EN) One of the creepy basements on the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina.
(ES) Baño comunitario del abandonado Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina. (EN) Shared bathroom at the abandoned Hospital Colonia Santa Maria. Santa Maria De Punilla, Córdoba, Argentina.
(ES) La Estación Climatérica Santa María se fundó en Junio de 1900 en las inmediaciones de la ciudad de Cosquín. Fue construido asilado en el medio de las sierras de cordobezas, para el tratamiento de enfermedades pulmonares, especialmente la tuberculosis. En 1911, el Gobierno nacional lo adquirió y lo convirtió en el "Hospital Santa María de Punilla". Desde 1968, el objetivo del complejo cambió hacia el control y "cura" de la salud mental. Se transformó en un manicomio, un centro de control psiquiátrico. Este es uno de los 4 edificios mayores, con un ecléctico estilo arquitectónico con tintes nórdicos y europeos. Ahora, luego de mas de 100 años, solo quedan sus ruinas impregnadas de soledad y tristes recuerdos. (EN) The Climacteric Santa Maria station was founded in July of 1900 in the surroundings of Cosquín city. It was built isolated in the middle of the Cordoba's mountains for the treatment of lung diseases, specially the tuberculosis. In 1911, the National Government acquired it and turned it into the "Santa Maria de Punilla" Hospital. Since 1968 the main goal of this institution has changed towards the cure of mental health. It became into an asylum, a psychiatric control center. This is one of the 4 major buildings, with an eclectic architectural style with Nordic and European dyes. Now, after more than 100 years, only remain their ruins impregnated with loneliness and sad memories.
(EN) Old window at La Calle de Los Suspiros. Colonia del Sacramento, Uruguay. (ES) Vieja ventana en La Calle de los Suspiros. Colonia del Sacramento, Uruguay.
Galerìa de arte en la Calle de Los Suspiros. Colonia Del Sacramento, Uruguay.
Calle de los Suspiros. Colonia del Sacramento, Uruguay
(EN) Clay sculpture created by Fernando Fraga. It is located in the backyard of his etelier on the beautiful Calle de los Suspiros (Sighs Street), Colonia del Sacramento, Colonia, Uruguay. (ES) Escultura de Arcilla creada por Fernando Fraga. Se encuentra en el jardin trasero del su etelier en la hermosa Calle de los suspiros, Colonia del Sacramento, Colonia, Uruguay.
Antiguo sillon de madera en la galerìa de arte en la Calle de Los Suspiros. Colonia Del Sacramento, Uruguay.
(ES) La Iglesia Matriz, Basílica do Santíssimo Sacramento o Basílica del Santísimo Sacramento, a pesar de haber sido reconstruida en varias ocasiones, se le considera la iglesia más antigua del Uruguay. Ubicada al costado de la Plaza de Armas, en la ciudad de Colonia del Sacramento, departamento de Colonia. Más precisamente, en el barrio histórico de la ciudad, declarado Patrimonio Mundial por la Unesco en 1995.

(EN) The Basilica of the Holy Sacrament (Spanish: Basílica del Santísimo Sacramento) is a Roman Catholic parish church in Colonia del Sacramento, Uruguay. The parish was established on 2 February 1680, being one of the oldest in the country. The first church was a humble mud ranch. It is as old as the city itself (a former Portuguese settlement). The present church dates back to 1810, when it was built according to plans by Tomás Toribio; soon afterward a lightning storm destroyed the building, which was restored between 1836 and 1841. Finally, in 1976 a conceptual refurbishment took place. Architects José Terra Carve, Antonio Cravotto, and Miguel Ángel Odriozola worked on its restoration. In 1995, the Historic Quarter of the City of Colonia del Sacramento was declared a World Heritage Site by UNESCO with it, the Basilica.
(ES) Fuente de agua en la plaza Constitución de Montevideo, Uruguay.

(EN) Water fountain at Constitución square in Montevideo, Uruguay.
(ES) Casa de veraneo en frente del mar Atlántico en La Pedrera, Uruguay. 

(EN) Old house in front of the Atlantic sea at La Pedrera, Uruguay.
Picturesque bungalows at Half Moon Cay, Little San Salvador Island, The Bahamas.
(ES) En un antiguo casco de estancia ubicado a unos nueve kilómetros de la localidad de Los Molinos, se encuentra el primer palacete construido en el sur santafesino a mediados del siglo XIX. El edificio tiene más de 150 años, se destaca fundamentalmente por su valor histórico y arquitectónico y, constituye uno de los lugares más atractivos del incipiente agroturismo regional. La Cautiva lleva ese nombre en homenaje a unas mujeres que fueron llevadas por los indios y que pertenecían a una familia amiga de los primeros dueños de la palacete. (EN) In an old ranch located about nine kilometers from the town of Los Molinos, it is the first palace built in south Santa Fe mid-nineteenth century. The building is over 150 years old, is mainly known for its historical and architectural value, it is one of the most attractive places in the emerging regional agrotourism. La Cautiva is named in honor of some women who were taken by the Indians and belonged to a family friend of the first owners of the mansion.
Victorian houses at Steiner St, San Francisco. California, USA.
(EN) After the devastation of the 1906 earthquake, San Francisco was anxious to show the world that it had risen from the ashes so the government built The Palace of Fine Arts in 1915 for the Panama-Pacific International Exposition. Today the site features a classical Roman rotunda with curved colonnades in an idyllic park setting. The Palace of Fine Arts was the work of California architect Bernard Maybeck. According to Maybeck, this ruin existed not for its own sake but to show “the mortality of grandeur and the vanity of human wishes.” In addition to hosting art exhibitions, it remains a popular attraction for tourists and locals. (ES) Después de la devastación del terremoto de 1906, San Francisco estaba ansioso por mostrar al mundo que había surgido de las cenizas por lo que el gobierno construyó el Palacio de Bellas Artes en 1915 para la Exposición Internacional Panamá-Pacífico. Hoy, el sitio cuenta con una rotonda romana clásica con columnatas curvas en un entorno idílico parque. El Palacio de Bellas Artes fue obra del arquitecto Bernard Maybeck .Según Maybeck, no existía esta ruina por su propio bien, sino para mostrar "la mortalidad de la grandeza y la vanidad de los deseos humanos." Además de albergar exposiciones de arte, sigue siendo una atracción popular para los turistas y lugareños.
One of the towers of the Golden Gate bridge. San Francisco, California, USA.
(EN) Wood snail stairway at the Stratford Hotel. San Francisco, California, USA. (ES) Escaleras caracol de madera en el hotel Stratford. San Francisco, California, USA.
(EN) The San Francisco - Oakland Bay Bridge (known locally as the Bay Bridge), is a suspension bridge linking San Francisco with the city of Oakland, in California, United States. Its length is 10,176 ft.

(ES) El puente de la Bahía de San Francisco-Oakland, más conocido como el Puente de la Bahía, es un puente colgante que une la ciudad de San Francisco con la ciudad de Oakland, en California, Estados Unidos. Su longitud es de 3,102 metros.
Corner of Comercial St and Grant Ave at Chinatown. San Francisco, California. USA
Chinese lanterns over Grant Avenue at Chinatown, San Francisco. California, USA.
(EN) This well known coffee is located at the corner of Columbus Ave and Kearny St on the heart of the Financial district. On the background you can see the tallest skyscraper called Transamerica Pyramid, one of the icons of San Francisco. California, USA. (ES) Este conocido café se encuentra en la esquina de Columbus Ave y Kearny St en el corazón del distrito financiero. En el fondo se puede ver el rascacielos más alto de la ciudad llamado Transamerica Pyramid, uno de los iconos de esta ciudad. San Francisco, California, EE.UU..
Cementerio "El Salvador". Rosario, Santa Fe, Argentina.
Anden de los Besos Perdidos
Neptuno
Back to Top